动漫狂潮

第一百一十五章 引人瞩目的广告(2 / 6)
加入书签 返回目录 投票推荐
“带上我们苏州的口音?为什么要这样呀吉吉老师?”

原本瞪大眼的景曦现在大眼睛眨巴眨巴的,她显然不明白为什么明着孟喆要进行这样的特别指定。

“为什么?很简答,地方口音会更加有吸引力,更加的……萌!”

孟喆如此这般的回答,在他重生前的后世里曾经有段时间,中国许多省级电视台流行给《猫和老鼠》配上本省口音的配音,然后这些有了亲切兼搞笑地方配音的‘新版’《猫和老鼠》,在各地都得到了不错的反应——至少,那段时间盗版的本地配音《猫和老鼠》光盘卖的很火。

要知道,那些负责搞地方话配音的,可都不是什么专业的配音演员,当然说90年代之后中国就没有了专业的配音演员也可以。

那么,90年代之后的中国动画片配音是怎么配的?

很简单,在动画片拍出来找几个人,把台词分一分然后在几个小时之内将十几、几十集得动画片台词‘念’一遍就OK了……虽然说,这是比较夸张的说法,但事实其实也和着差不多。

92年引进的《圣斗士星矢》所做的配音,雅典娜还会在星矢受伤时用饱含心痛的声音呼唤星矢的名字,可是到了两千年之后无论是国产动画片还是引进的动画片里,所有的配音就基本上就只剩下了判断不出究竟是喜还是怒的平铺直抒。

当然,这是题外话了,孟喆他想起地方口音版本的《猫和老鼠》,原因却在于虽然那些配音的没几个受过专业的配音演员,但是本色出演之下却传达出了充沛的感情,而熟悉的剧情又让这些人能够对动画本身全情投入啊……所以这件事情,就从一个侧面证明了给动漫配上地方口音的配音之后,会比纯粹的普通话口音要更加受欢迎。

试想一下,如果央视的春节联欢晚会,将所有的语言类节目都改成普通话,比如年年上春晚上到想吐的本山大叔不说他那口东北话改说纯粹的普通话……这些语言类的笑点还能剩下多少呢?

戏剧类的节目也是一样,原本听着很软绵的黄梅戏改唱普通话,大概没人会听了吧?

再者说这个道理,同样适用于曰本动漫的配音啊,比如说泥轰动漫中就很容易出现关西腔的配音。

所谓的关西腔就是泥轰关西地区人们说话的腔调,而关西主要包括大阪、京都、奈良等城市,而京都、奈良又曾经是曰本古代的首都,因此该地区语言发展中仍然保留不少曰本的古语以及口音。

和关西相对应的就是主要包括东京、神奈川县等的关东地区了,东京是在泥轰明治维新之后才作为曰本的首都的,是一个比较新的城市,所以语言发展也比较快,其中几乎不含有曰本古语发音,因此关东腔与关西腔有很大差别。

一般TV动画都是用关东话,关西腔一般是用来调剂的(除非是只有关西地区特定接收的特别节目),而且关东人认为关西腔的发音用来讲笑话比较合适……至于原因么,大约就是因为曰本也有小品这种东东,而以前从事小品表演的主要都是关西人特别是热衷于赚钱的大阪人。

再者,就像美国南北部的人至今还互相歧视一样,泥轰的关东人和关西人其实也是互相看不起的,毕竟位于关东的东京是曰本的首都——首都人民的优越感啊。

但即便是如此,艹着关西腔的著名漫画角色其实也是有蛮多的,比如说《名侦探柯南》里的服部平次、比如《阿兹校园漫画大王》中的春曰步也是关西腔,嗯准确的说是关西腔中的大阪腔,所以她的绰号就叫做‘大阪’、比如《死神》中的人气角色狐狸眼市丸银、老是被脱鞋打脸的平子真子、以及《网球王子》的忍足侑士(木内秀信),据说这家伙的关西腔很魅惑,很多同人女就是因为他的声音而迷上的此人。

……当然当然,孟喆提出使用地方口音的普通话这种要求,也是深思熟虑之后的结果,因为后世里头那些地方话版本的《猫和老鼠》最后就被广电给拉去集体枪毙了,理由似乎是阻碍了普通话的推广还是什么的?

既然重生前的未来,广电都能以阻碍普通话推广禁止了地方配音的《猫和老鼠》,那么孟喆他自然不能让这种悲惨的事情发生在他的身上,所以他打算用擦边球——带地方口音的普通话。

说起来,当初景曦为了抗议孟喆停止《食梦者》的连载,拖着姬悠远录制并邮寄的那盘《食梦者》录音带所使用的,就是带着浓浓吴侬软语味口音的普通话。

本章未完,请点击下一页继续阅读!


章节目录