在座的各位俱是本位面的俊才,天资颖悟,独绝一时,而且还很卷。
因为许多教材都被放在书院聊天群里共享,众人业余时间也是多多少少都学了一点,什么外语,世界地理,医学,音律之类的。
虽然……可能学的不是很扎实就是了。
沈约简略地扫了一眼文学读本的目录,眉目间忽而流转出一抹讶色:“《火鸡全走了》?李太白还写过这诗?”
柳如是:“……”
在场众人:“……”
你再说一遍,什么《火鸡全走了》?
许多只手从旁边伸过来,拿了书本定睛一看,好家伙,还真是火鸡全走了,the turkeys are gone.
王维心中暗自惊叹,他的朋友李白果然深不可测、瑰丽浪漫,甚至还给火鸡写了挽歌。
柳如是注视了许久,面色复杂地说:“有没有一种可能,这诗是《胡无人》,也就是《胡人全没了》?”
沈约默然,同样面色复杂地问:“为何要将胡人翻译成火鸡?”
“一词多义没听说过吗”,柳如是微笑着告诉他,“下一个。”
萧纲翻到一首李煜的诗:“《可爱女子的娱乐》,pleasurethe lovely won,这是什么?”
一回生二回熟,柳如是淡定地看了一眼:“是《虞美人》”
刘令娴继续往下翻,忽然看见了一个熟悉的名字:“是幼安的诗!这个丑陋奴隶,ugly slave——是《丑奴儿》?”
柳如是赞赏地点点头。
你已经是一位成熟的诗人了,应当自己脑补得出正确答案。
“citadelsapphire wall,蓝宝石城墙之堡”,刘令娴又吃了一惊,“这是什么诗?”
柳如是熟练地打开目录检索:“是李商隐的《碧城》。”