麦考夫笑了,反问:
“你为什么会自动代入妹妹一角?你弄错了。你是全能型仆从,包揽各种家务,比如清洁房屋、烹饪洗碗、驾车喂马。等会,就由你驾驶马车去西郊。”
夏洛克:这是人话吗?!
一封信把他召唤到伦敦,说好的一起钓鱼,结果是让他做提着鱼桶的小弟?
“谁演妹妹?”
夏洛克问出口,立刻想到答案。“该不是海勒小姐吧?”
“为什么不呢?”
麦考夫指了指《每日电讯报》。
“这篇回答旺斯采访的钓鱼文稿是海勒小姐拟定的大纲。另外,西郊诱捕凶手的房屋也是她提供的。”
夏洛克:行吧,无法反驳。
现在可以确定自己只是这次钓鱼诱捕行动的一位工具人罢了。
麦考夫补刀:“瞧你刚才提起女装时为难的样子,全能型仆从更合你对角色的挑选念,不是吗?”
夏洛克想要否认。
麦考夫又贴心提议:“如果你觉得男仆不够有挑战性,我马上帮你买去一套女仆装,完成你男扮女装的心愿。”
夏洛克果断摇头,给出标准微笑。“不用了,让我们把注意力集中在钓鱼上就好。”
说完,他迅速走出起居室,却又在门口转身。
夏洛克:“我亲爱的哥哥,海勒小姐知道您如此的强词夺吗?哦不,是能言善辩吗?”